His Own Pirate
Verbote sind selten eine Lösung. Viel klüger wäre es, die Vorteile der neuen Technologie zu nutzen, um gute Literatur zu unterstützen und zu verbreiten.
(Translation by me, although the original article itself was translated from English: Bans are rarely a solution. It would be much wiser to take advantage of new technologies to support and spread good literature.)
Taken from an essay by Brazilian lyricist and novelist Paulo Coelho, published (in German) in today's Berliner Zeitung. Coelho is running his own pirate portal on the web - a site linking to translations of his own writings for free. Not all of his publishers think that this is a good idea. When confronted, Coelho himself refers to the sales figures of his books which are steadily climbing - not in spite of the free downloads but rather supported by them.
Coelho is also a blogger and has a Twitter account.
